NodeEditor Plus [Unofficial]
 1-6  …  47-66  67-86  87-106  107-110

Previous
Next
 From:  Zooen
11614.87 In reply to 11614.86 
Hi,
For French users who are new to NodeEditor Plus, it should be noted that EN must be changed to FR at the beginning of the keyboard shortcut that must be copied and pasted into “Options” > “Shortcuts” in order to obtain the French translation.

- Zooen

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  MO (MO_TE)
11614.88 In reply to 11614.86 
Hi PILOU
>> Rest 2330 to 4155 to make by me! :)

You don't have to translate all the lines. Just up to line 2980 is enough.
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.89 In reply to 11614.88 
Good to know... and I will see by use if there are some holes! :)

For French users language The right column of shortcuts calling the new Editor Plus must be something like that! (thx Zoen)
(only one unic line)

​​var theme = 'Default'; /* Theme options: Default,Light,SkyBlue,Autumn,Lavender */ var language = 'FR'; /* Language options: EN,RU,FR */ moi.ui.createDialog( 'moi://appdata/NodeEditorPlus/index.html?scheme='+theme+'&lang='+language+'', 'resizeable,defaultWidth:870,defaultHeight:480', moi.ui.mainWindow );

EDITED: 25 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.90 In reply to 11614.88 
@ Mo_TE

> 2990 Why not translate also from there ?

It's not tooltips ? So very useful for user ? :)

And for something like that ? Must in keeping "the"_" or no need to translate ?

"stroke_width" : "stroke_width",
"line_filter" : "line_filter",

EDITED: 25 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  MO (MO_TE)
11614.91 In reply to 11614.90 
Hi PILOU,
>> 2990 Why not translate also from there ?

You've already translated most of those node descriptions. Check out line 1160
I used the last words you mentioned to override older node descriptions in English. One day, I'll remove/merge them with their respective nodes.

>> And for something like that ? Must in keeping "the"_" or no need to translate ?
>> "stroke_width" : "stroke_width",
>> "line_filter" : "line_filter",

There is a bug in main.js that prevents some properties in the info panel from translating correctly. It seems it changes the property names for display reasons. For example, it changes "line_filter" to "Line filter." I'll see if I can fix it.

Regarding the question: the right-side words can be anything. The left part should be untouched.

"stroke_width" : "stroke width",
"line_filter" : "It can be anything!",
"#Twist" : "Torsion",
"@Macro inside a node" : "Macro à l'intérieur d'un Nœud",
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.92 
Thanks for the info but there are always these 3 errors! In the order...
(English version works fine)

French version with the adapted shortcut (yours) gives that and nothing displaying after!





EDITED: 26 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  MO (MO_TE)
11614.93 In reply to 11614.92 
Hi,
Can you paste here the shortcut command that triggers error?
It may be a typo in your shortcut command.
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  MO (MO_TE)
11614.94 In reply to 11614.92 
There is a mistake in the lang.js file you sent me. (Line 2747)
Correct:

"@Generate cloud patterns using fractal noise" :
"Générer des motifs de nuages à l'aide de bruit fractal",
Image Attachments:
Size: 22.1 KB, Downloaded: 7 times, Dimensions: 599x206px
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.95 
var theme = 'Default'; /* Theme options: Default, Light */ var language = 'FR'; /* Language options: EN, RU, FR */ moi.ui.createDialog( 'moi://appdata/NodeEditorPlus/index.html?scheme='+theme+'&lang='+language+'', 'resizeable,defaultWidth:870,defaultHeight:480', moi.ui.mainWindow );
---
Pilou
Is beautiful that please without concept!
My Moi French Site
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.96 In reply to 11614.94 
Corrected the typo (2447) but then one more!

+ same 3 above !

EDITED: 26 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Phiro
11614.97 
One must be careful with delimiters that are apostrophes because in translations there may also be apostrophes that can be mistaken for string endings
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  MO (MO_TE)
11614.98 In reply to 11614.96 
Hi pilou,
As "Phiro" mentioned — you used an apostrophe (') inside your translation. JavaScript interprets it as the end of the string. To fix that, escape the apostrophe with a backslash (\).

correct:

'You have unsaved changes. Do you want to save before clearing the graph?' :
'Vous avez des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer avant d\'effacer le graphique?',
Image Attachments:
Size: 15.6 KB, Downloaded: 10 times, Dimensions: 978x152px
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.99 In reply to 11614.98 
Ah damned vicious bug syntax...i must be all re-read! :)

EDITED: 27 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.100 
Ok not yet finishing but that is working : Curious as a simple bad ...'... can erase 3 errors messages at different places on the code '

Toolotips are missing....


https://moiscript.weebly.com/biblio-elephant.html
https://moiscript.weebly.com/uploads/3/9/3/8/3938813/lang.zip
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Zooen
11614.101 In reply to 11614.100 
Hi,
As in the MoI interface, where I don't use the same terms as you, I'll have to review the translation of the node editor and go down to line 2975.
But I don't think that will console you!
Come on, cheer up.

Salut,
Comme dans l'interface de MoI, où je n'utilise pas les mêmes termes que toi, je vais devoir revoir la traduction de l'éditeur de nodes et aller jusqu'à la ligne 2975.
Je ne pense pas que cela va te consoler!?
Allez, courage.

Zooen toujours avec deux "o" monsieur Pilu.
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.102 In reply to 11614.101 
Yep I must finish the first draw!

It's yet a miracle that all is working! :)
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Matadem
11614.103 In reply to 11614.102 
Tutorials please :D
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.104 In reply to 11614.103 
For you the English version is yet ready! :)

https://moi3d.com/forum/messages.php?webtag=MOI&msg=11614.1

and after some tutorials https://moiscript.weebly.com/biblio-elephant.html French / English

EDITED: 30 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.105 
Last version of the Lang.js (French) till line 2985.... and it's working! :)
https://moiscript.weebly.com/uploads/3/9/3/8/3938813/lang.zip

EDITED: 30 Dec 2025 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
Next
 From:  Frenchy Pilou (PILOU)
11614.106 
@MO_TE

Does the tooltips are yet ready in the English Version and how to see them on the screen of NodEditorPlus?
something to enable ?

Because seems to see them in orange previously!

Another thing : does i must Copy Past lines 2983 - 4157 and put FR
then Translate

or just change EN to FR line 2983 ?
then translate ?

EDITED: 1 Jan 6:57 by PILOU

  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged
 

Reply to All Reply to All

 

 
Show messages:  1-6  …  27-46  47-66  67-86  87-106  107-110