Traduccion al español
All  1-2  3-4

Previous
Next
 From:  malaventura (DEHM)
4.3 
Hola:

Pues lo de las faltas se supone que es porque en algún momento, se editó el fichero y perdió los acentos y demás, saliendo caracteres raros.
He rehecho el fichero corrigiendo estas cosas.
Para hacerlo funcionar, solamente lo copias en la carpeta (suponiendo que lo tengas ahí instalado) c:\archivos de programa\MoI beta Feb-9-2007\ui
Si te avisa de que ya existe ese fichero, lo sobreescribes. Y ya funcionará bien.

Saludos!
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged

Previous
 From:  impersonales
4.4 
Hola:

Una pregunta que no tiene que ver con este tema, pero sí con traducciones al español.

¿"Surfacic" se suele traducir como "surfácico"? Es que no encuentro este término tal cual en ningún lado.

Gracias

:-)
  Reply Reply More Options
Post Options
Reply as PM Reply as PM
Print Print
Mark as unread Mark as unread
Relationship Relationship
IP Logged
 

Reply to All Reply to All

 

 
 
Show messages: All  1-2  3-4