MoI discussion forum
MoI discussion forum

Full Version: NodeEditor Plus [Unofficial]

Show messages:  1-18  19-38  39-58  59-78  79-98  99-117

From: fcwilt
28 Jan 2025   [#79] In reply to [#1]
Hi,

I'm getting an error message:

NodeLibrary.cfg.htm not found!

What have I done wrong?

Thanks.

Frederick
From: bemfarmer
28 Jan 2025   [#80] In reply to [#79]
Windows or Mac?

This .htm file has one code line, an address: Node Library;MOI\NodeEditorPlus\NodeLibrary

and may be located for Windows 11 at C:\Users\...yourFileAddressName...\AppData\Roaming\Moi\NodeEditorPlus\core\NodeLibrary.cfg.htm

- Brian
From: Michael Gibson
28 Jan 2025   [#81] In reply to [#79]
Hi Frederick,

re:
> I'm getting an error message:
>
> NodeLibrary.cfg.htm not found!

Does the error happen immediately when you launch the node editor or does it happen when you use something in particular?

What version of MOI are you using and what is your operating system?

Also where have you installed the node editor?

Thanks,
- Michael
From: Psygorn (DRILLBIT)
25 Nov 2025   [#82] In reply to [#68]
Hi mkdm,

It’s a bit off-topic, but it might still be useful if you’re really trying to learn more about Max.

It seems James had some connections with him on IG, which could help you trace things further —if that's what you really are looking for.

https://moi3d.com/forum/index.php?webtag=MOI&msg=6837.86

And yes — he really was a legend!

But who knows… we might have a new legend now :-)

Best,
Psygorn
From: MO (MO_TE)
24 Dec 2025   [#83]
Hi Everyone
Finally, the new version of NodeEditor Plus is ready! Check it out here:
https://moi3d.com/forum/messages.php?webtag=MOI&msg=11614.1



Check the "ChangeLog.txt" for more details.

Best wishes to you all :)
From: Frenchy Pilou (PILOU)
24 Dec 2025   [#84]
So I suppose a new little work for the next year if i want totally translate nodes in French and
complete my https://moiscript.weebly.com/biblio-elephant.html !

I don't know if i must thank you! ;)
!
Have happy Christmas !
PS I suppose it will compatible with the next V 5 ?

One big release was in 22 Décembre 2024 !
From: MO (MO_TE)
25 Dec 2025   [#85] In reply to [#84]
Thanks PILOU! :)
Yes, I've added the new words to the end of your last work. lang.js ~ Line 2330
From: Frenchy Pilou (PILOU)
25 Dec 2025   [#86] In reply to [#85]
Very cool...then French Text Installation done! ;)
https://moiscript.weebly.com/biblio-elephant.html

Rest 2330 to 4155 to make by me! :)

Excellent!
I have translated one line for test the process : that works fine! :)


From: Zooen
25 Dec 2025   [#87] In reply to [#86]
Hi,
For French users who are new to NodeEditor Plus, it should be noted that EN must be changed to FR at the beginning of the keyboard shortcut that must be copied and pasted into “Options” > “Shortcuts” in order to obtain the French translation.
From: MO (MO_TE)
25 Dec 2025   [#88] In reply to [#86]
Hi PILOU
>> Rest 2330 to 4155 to make by me! :)

You don't have to translate all the lines. Just up to line 2980 is enough.
From: Frenchy Pilou (PILOU)
25 Dec 2025   [#89] In reply to [#88]
Good to know... and I will see by use if there are some holes! :)

For French users language The right column of shortcuts calling the new Editor Plus must be something like that! (thx Zoen)
(only one unic line)

​​var theme = 'Default'; /* Theme options: Default,Light,SkyBlue,Autumn,Lavender */ var language = 'FR'; /* Language options: EN,RU,FR */ moi.ui.createDialog( 'moi://appdata/NodeEditorPlus/index.html?scheme='+theme+'&lang='+language+'', 'resizeable,defaultWidth:870,defaultHeight:480', moi.ui.mainWindow );
From: Frenchy Pilou (PILOU)
25 Dec 2025   [#90] In reply to [#88]
@ Mo_TE

> 2990 Why not translate also from there ?

It's not tooltips ? So very useful for user ? :)

And for something like that ? Must in keeping "the"_" or no need to translate ?

"stroke_width" : "stroke_width",
"line_filter" : "line_filter",
From: MO (MO_TE)
26 Dec 2025   [#91] In reply to [#90]
Hi PILOU,
>> 2990 Why not translate also from there ?

You've already translated most of those node descriptions. Check out line 1160
I used the last words you mentioned to override older node descriptions in English. One day, I'll remove/merge them with their respective nodes.

>> And for something like that ? Must in keeping "the"_" or no need to translate ?
>> "stroke_width" : "stroke_width",
>> "line_filter" : "line_filter",

There is a bug in main.js that prevents some properties in the info panel from translating correctly. It seems it changes the property names for display reasons. For example, it changes "line_filter" to "Line filter." I'll see if I can fix it.

Regarding the question: the right-side words can be anything. The left part should be untouched.

"stroke_width" : "stroke width",
"line_filter" : "It can be anything!",
"#Twist" : "Torsion",
"@Macro inside a node" : "Macro à l'intérieur d'un Nœud",
From: Frenchy Pilou (PILOU)
26 Dec 2025   [#92]
Thanks for the info but there are always these 3 errors! In the order...
(English version works fine)

French version with the adapted shortcut (yours) gives that and nothing displaying after!






From: MO (MO_TE)
26 Dec 2025   [#93] In reply to [#92]
Hi,
Can you paste here the shortcut command that triggers error?
It may be a typo in your shortcut command.
From: MO (MO_TE)
26 Dec 2025   [#94] In reply to [#92]
There is a mistake in the lang.js file you sent me. (Line 2747)
Correct:

"@Generate cloud patterns using fractal noise" :
"Générer des motifs de nuages à l'aide de bruit fractal",

Image Attachments:
Pilou_error.png 


From: Frenchy Pilou (PILOU)
26 Dec 2025   [#95]
var theme = 'Default'; /* Theme options: Default, Light */ var language = 'FR'; /* Language options: EN, RU, FR */ moi.ui.createDialog( 'moi://appdata/NodeEditorPlus/index.html?scheme='+theme+'&lang='+language+'', 'resizeable,defaultWidth:870,defaultHeight:480', moi.ui.mainWindow );
From: Frenchy Pilou (PILOU)
26 Dec 2025   [#96] In reply to [#94]
Corrected the typo (2447) but then one more!

+ same 3 above !


From: Phiro
26 Dec 2025   [#97]
One must be careful with delimiters that are apostrophes because in translations there may also be apostrophes that can be mistaken for string endings
From: MO (MO_TE)
27 Dec 2025   [#98] In reply to [#96]
Hi pilou,
As "Phiro" mentioned — you used an apostrophe (') inside your translation. JavaScript interprets it as the end of the string. To fix that, escape the apostrophe with a backslash (\).

correct:

'You have unsaved changes. Do you want to save before clearing the graph?' :
'Vous avez des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer avant d\'effacer le graphique?',

Image Attachments:
pilou_error.png 


Show messages:  1-18  19-38  39-58  59-78  79-98  99-117